Jesaja 9:5

AB

Want een Kind is ons geboren, een Zoon is ons gegeven, en de heerschappij is op Zijn schouder; en men noemt Zijn naam Wonderlijke Raadgever, Machtige God, Vader van de eeuwigheid, Vorst van vrede;

SVWant een Kind is ons geboren, een Zoon is ons gegeven, en de heerschappij is op Zijn schouder; en men noemt Zijn naam Wonderlijk, Raad, Sterke God, Vader der eeuwigheid, Vredevorst;
WLCכִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן־לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמֹ֑ו וַיִּקְרָ֨א שְׁמֹ֜ו פֶּ֠לֶא יֹועֵץ֙ אֵ֣ל גִּבֹּ֔ור אֲבִיעַ֖ד שַׂר־שָׁלֹֽום׃
Trans.

kî-yeleḏ yullaḏ-lānû bēn nitan-lānû watəhî hammiśərâ ‘al-šiḵəmwō wayyiqərā’ šəmwō pele’ ywō‘ēṣ ’ēl gibwōr ’ăḇî‘aḏ śar-šālwōm:


ACה כי ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על שכמו ויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אבי עד שר שלום
ASVFor all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire.
BEFor every boot of the man of war with his sounding step, and the clothing rolled in blood, will be for burning, food for the fire.
DarbyFor every boot of him that is shod for the tumult, and the garment rolled in blood, shall be for burning, fuel for fire.
ELB05Denn jeder Stiefel der Gestiefelten im Getümmel, und jedes Gewand, in Blut gewälzt, die werden zum Brande, ein Fraß des Feuers.
LSGCar toute chaussure qu'on porte dans la mêlée, Et tout vêtement guerrier roulé dans le sang, Seront livrés aux flammes, Pour être dévorés par le feu.
Sch(H9-4) Denn jeder Stiefel derer, die gestiefelt einhertreten im Schlachtgetümmel, und jedes blutbefleckte Kleid wird verbrannt und vom Feuer verzehrt.
WebFor every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken